No exact translation found for عقود طويلة الأجل

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic عقود طويلة الأجل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • r) Marchés de longue durée
    (ص) العقود الطويلة الأجل
  • La plupart des transactions concernant les services d'enrichissement sont régis par des contrats de longue durée.
    وتتم معظم المعاملات المتعلقة بخدمات الإثراء من خلال إبرام عقود طويلة الأجل.
  • En outre, les propriétaires pouvaient contracter des baux à long terme, ce qui leur permettait de garder leurs biens.
    وإضافة إلى ذلك، يمكن لمالكيها إبرام عقود طويلة الأجل يؤجرونها بموجبها ما يسمح لهم بالإحاطة بها.
  • Le Département des opérations de maintien de la paix a par ailleurs indiqué qu'il avait mis en place un mécanisme prévoyant la signature d'un contrat relais en attendant la finalisation du contrat à plus long terme.
    كما أفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها استحدثت آلية لإبرام عقود انتقالية قصيرة الأجل في انتظار تحضير العقود طويلة الأجل.
  • Les marchés de longue durée adjugés pour l'exploitation du CIV ne sont pas considérés comme des engagements prévisionnels, car ils peuvent être résiliés à tout moment sans pénalité.
    العقود الطويلة الأجل الممنوحة لأجل تشغيل مركز فيينا الدولي لا يبلّغ عنها باعتبارها التزامات لأنها قد تُنهى في أي وقت دون جزاءات.
  • L'équipe chargée du programme doit être composée d'un responsable chevronné et de cadres expérimentés et d'un personnel d'appui en nombre suffisant, dotés des qualifications nécessaires.
    يجب أن يضم فريق برنامج توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة رئيس فريق أقدم وعدداً كافياً من موظفي الفئة الفنية ذوي العقود الطويلة الأجل وموظفي الدعم ذوي المؤهلات الملائمة.
  • Cependant, l'expérience montrait que pour les marchés du gaz naturel, la liquidité représentait un enjeu majeur, en raison de la prévalence des contrats à long terme dans le secteur et l'absence d'équipement approprié de regazéification.
    وأُشير مع ذلك إلى أنه ليس هناك ما يدل على أن السيولة تعتبر تحدياً رئيسياً لأسواق الغاز الطبيعي في ضوء انتشار العقود الطويلة الأجل في الصناعة وقلة مرافق إعادة التحويل إلى غاز.
  • Les ressources affectées aux dépenses administratives et à l'appui au programme permettraient au secrétariat d'offrir à son personnel des contrats de longue durée, et de se doter d'une capacité d'appui pour pouvoir faire face à de soudaines augmentations des besoins sur le terrain (voir la recommandation 17).
    وستكفل ميزانية تكاليف الدعم الإداري والبرنامجي إتاحة القدرة الأساسية للأمانة للاحتفاظ بالموظفين في إطار عقود طويلة الأجل، وإعداد وتوفير قدرة الدعم للاستجابة لأي طفرة في احتياجات النشر الميداني (انظر التوصية 17).
  • De la même façon, une organisation telle que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a dû accroître ses activités, et donc ses effectifs, lors de la crise des Balkans, présente une structure par âge caractéristique puisque des contrats à long terme ont été conclus avec une grande partie du personnel.
    وبالمثل، فأي منظمة كمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، تضطر إلى زيادة أنشطتها وبالتالي زيادة حجم موظفيها إبان أزمات البلقان يكون لها هيكل عمري ملحوظ، حيث يتفق على العقود الطويلة الأجل مع قسم كبير من الموظفين.
  • De la même façon, une organisation telle que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), qui a dû accroître ses activités, et donc ses effectifs, lors de la crise des Balkans, présente une structure par âge caractéristique puisque des contrats à long terme ont été conclus avec une grande partie du personnel.
    وبالمثل، فأي منظمة كمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، تضطر إلى زيادة أنشطتها وبالتالي زيادة حجم موظفيها إبان أزمات البلقان يكون لها هيكل عمري ملحوظ، حيث يتفق على العقود الطويلة الأجل مع قسم كبير من الموظفين.